-
1 ответственность ответственност·ь
responsibility, amenability, liability; onus лат.брать на себя ответственность — to assume / to accept / to take / to undertake responsibility (for)
возлагать ответственность — to put / to place / to confer responsibility (on), to entrust (smb.) with responsibility
нести ответственность — to account (for), to bear responsibility (for)
нести ответственность перед правительством за ведение международных переговоров — to hold governmental responsibility for international negotiations
перекладывать ответственность — to shift / to sidestep the responsibility
повышать ответственность правоохранительных органов — to enhance the responsibility of the law-enforcement bodies
привлекать к ответственности акты геноцида и преступления против человечества — to try for acts of genocide and crimes against humanity
принять на себя ответственность — to accept / to take over / to claim responsibility (for)
снять с себя ответственность — to absolve oneself of / to decline / to shun the responsibility
снять ответственность — to relieve (smb.) of responsibility
ответственность ложится / падает на них — responsibility falls / lies on them, responsibility rests with them
гражданская ответственность, гражданско-правовая ответственность — civil responsibility
материальная / имущественная ответственность — property accountability
международная ответственность — global / international responsibility
международная уголовная ответственность — international criminal liability / responsibility, responsibility under international law
неограниченная ответственность — absolute / unlimited liability
ограниченная ответственность — limited liability; (правонарушителя преим. в связи с умственной неполноценностью) юр. diminished responsibility
полная ответственность — full / total responsibility
правовая / юридическая ответственность — legal responsibility
уголовная ответственность — criminal responsibility / liability
ответственность государства за международные правонарушения — state responsibility for international delinquencies
ответственность за выполнение обязанностей / функций — responsibility for the performance of functions
принятие ответственности за что-л. — assumption of responsibility for smth.
случаи, освобождающие от ответственности — relief of liability
под личную ответственность — within (smb.'s) personal responsibility
Russian-english dctionary of diplomacy > ответственность ответственност·ь
-
2 общая ответственность
1) Law: overall responsibility (равная или солидарная), total liability2) Business: joint responsibility3) Sakhalin energy glossary: general liabilityУниверсальный русско-английский словарь > общая ответственность
-
3 коллективная ответственность
1) General subject: collective responsibility, corporative responsibility2) Business: corporate liability, shared responsibility3) Makarov: corporate responsibilityУниверсальный русско-английский словарь > коллективная ответственность
-
4 совместная ответственность
1) General subject: co responsibility3) Sakhalin energy glossary: joint liability (юр.), shared responsibility (SB Resolution)4) EBRD: burden sharingУниверсальный русско-английский словарь > совместная ответственность
-
5 солидарная ответственность
1) General subject: joint and several obligations, joint liability2) Law: group responsibility (членов преступных организаций), joint and several liability, on a joint and several basis, solidarity, joint and several responsibility3) Economy: joint security, solidary responsibility4) Finances: group guarantee5) Banking: peer lending guarantee, collective guarantee6) Advertising: shared responsibility7) Sakhalin energy glossary: joint and several liability (юр.)Универсальный русско-английский словарь > солидарная ответственность
-
6 долевая ответственность
1) Economy: several liability, sharing responsibility2) EBRD: shared responsibilityУниверсальный русско-английский словарь > долевая ответственность
-
7 поделенная ответственность
Politics: dotted-line responsibility, shared responsibilityУниверсальный русско-английский словарь > поделенная ответственность
-
8 поделенная ответственность
dotted-line responsibility, shared responsibilityРусско-английский политический словарь > поделенная ответственность
-
9 единая ответственность
EBRD: shared responsibilityУниверсальный русско-английский словарь > единая ответственность
-
10 международная система разделённой ответственности
Diplomatic term: international system of shared responsibilityУниверсальный русско-английский словарь > международная система разделённой ответственности
-
11 разделённая ответственность
Advertising: shared responsibilityУниверсальный русско-английский словарь > разделённая ответственность
-
12 справедливое распределение ответственности
Ecology: shared responsibilityУниверсальный русско-английский словарь > справедливое распределение ответственности
-
13 в интересах детей
фраз. in the child(ren)'s best interestsIt is in the child(ren)'s best interests that parental responsibility should be shared. — В интересах ребенка (детей), чтобы родительская ответственность была между ними разделена.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > в интересах детей
-
14 в интересах ребенка
фраз. in the child(ren)'s best interestsIt is in the child(ren)'s best interests that parental responsibility should be shared. — В интересах ребенка (детей), чтобы родительская ответственность была между ними разделена.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > в интересах ребенка
-
15 коллективный
collective; jointколлекти́вный догово́р — collective agreement
веде́ние коллекти́вных перегово́ров (профсоюзами) — collective bargaining
коллекти́вный до́ступ информ. — multiple / shared access
коллекти́вный иск юр. — class action suit
коллекти́вный труд — teamwork; (о научной работе и т.п.) collaboration, collaborative effort
коллекти́вная аре́нда — multiple users' lease
коллекти́вная анте́нна — block / community antenna
коллекти́вная зая́вка / бронь (на билеты и т.п.) — block / group booking
коллекти́вная отве́тственность — collective responsibility
коллекти́вное владе́ние — collective / joint ownership
коллекти́вное обраще́ние / письмо́ — round robin
коллекти́вное подсозна́тельное психол. — the collective unconscious
коллекти́вное хозя́йство — collective farm, collective
систе́ма коллекти́вной безопа́сности — collective security system
-
16 делить
гл.Русский глагол делить описывает действие разделения независимо от результата и цели деления. В отличие от него английские соответствия подчеркивают разный характер деления, разные результаты и цели.1. to divide — делить, разделять, расходиться (обозначает расчленение целого на более мелкие части; указывает на множественность результатов воздействия на объект, претерпевший изменение): to divide smth into several/equal parts (evenly) — разделить что-либо на несколько частей/на равные части (поровну); to divide smth into three sections — разделить что-либо на три раздела; to divide smth among smb — разделить что-либо между кем-либо (т. е. дать каждому одну из частей целого); to divide smth into halves — делить что-либо надвое/делить что-либо пополам/делить что-либо поровну; to divide smth from smth — отделять что-либо от чего-либо The ruler is divided into inches. — Линейка разделена на дюймы./На линейке нанесены деления в один дюйм. Divide the pastry and roll out one part. — Разделите тесто на две части и раскатайте одну. Divide the class into two groups. — Разделите класс на две группы. The film is divided into distinct halves. — Фильм делится на две отличные друг от друга половины. Work out how you would like to divide the money. — Продумайте, как вы хотите разделить эти деньги. After his death his property was divided among his children. — После его смерти имущество было поделено между его детьми. A wall divided the playground and the sports field. — Спортивное поле отделено от игровой площадки стеной. Divide fifty by five. — Раздели пятьдесят на пять. The road divides at the corner. — Дорога на повороте расходится.2. to separate — делить, отделять, разнимать (не предполагает обязательного дробления, о подчеркивает отделение одной части от другой или разграничение одного объекта от другого): to separate into two parties (into three parts) — разделиться на две партии (на три части)/расколоться на две партии (на три части); to separate the lighting boys — разнимать дерущихся мальчишек; to separate sense from nonsense — отличать смысл от бессмыслицы We separated good apples from bad ones. — Мы отделили хорошие яблоки от плохих./Мы отобрали хорошие яблоки. England is separated from Europe (the Continent) by the sea. — Англию от Европы (континента) отделяет море. A great distance separated us. — Нас разделяло большое расстояние./ Между нами было большое расстояние. I separated from the company and returned home. — Я распрощался со всей компанией и вернулся домой. These fields are separated by a fence. — Поля отделены друг от друга забором. These sentences are separated by a comma. — Эти предложения отделены запятой. The river separates the two countries. — Река разделяет две страны./Эти две страны отделены друг от друга рекой.3. to share — делить, разделять, делиться (в отличие от глаголов to divide и to separate, обозначающих разделение или разьединение, глагол to share связан с понятием объединения, совместного использования чего-либо или владения чем-либо; глагол указывает на множественность субъектов, воздействующих на один и тот же объект, который остается неизменным, самим собой): to share smb's views (smb's opinion) — разделять чьи-либо взгляды (чье-либо мнение); to share one's lunch — разделить с кем-либо свой завтрак/ поделиться с кем-либо своим завтраком; to share expenses (joys, cares) with smb — делить с кем-либо расходы (радости, заботы); to share one's experience with smb — поделиться с кем-либо своим опытом We share everything. — У нас все поровну. The sisters shared the room. — Сестры жили в одной комнате. Не will have to share the responsibility. — Ему придется разделить ответственность (с кем-то еще). Не shares all my troubles. — Он делит со мной все горести/беды. Share and share alike. — Бог велел делиться./На равных правах.
См. также в других словарях:
Shared parenting — refers to a family arrangement in child custody or divorce settlements, in which the care of the children is equal, or more than substantially shared, between the biological parents. [ [http://www.oberholtzerlaw.com/legterm.htm Legal Terms ] ]… … Wikipedia
Shared reading — is an instructional approach in education, during which the teacher explicitly teaches the strategies and skills of proficient readers. Students have an opportunity to gradually assume more responsibility for the reading as their skill level and… … Wikipedia
Shared Care — is a term used in health care and social care in Great Britain. It describes the establishment of partnerships between professionals and laymen where they share a common goal. For example: the improvement in the health of a patient where the… … Wikipedia
responsibility — noun 1 being responsible ADJECTIVE ▪ complete, full, total ▪ awesome, big, enormous, grave, great, heavy … Collocations dictionary
Shared space — New Road, Brighton shared space scheme. Shared space is an urban design concept aimed at integrated use of public spaces. It encourages traffic engineers, urban planners and experts from other fields to consult with users of public space when… … Wikipedia
Shared residency in English law — For the general principles, see Residence in English law Shared residence, or joint residence, refers to the situation where the child(ren) of parents who have divorced or separated reside(s) with each parent at different times, and each parent… … Wikipedia
shared — adj. Shared is used with these nouns: ↑ancestry, ↑assumption, ↑bathroom, ↑belief, ↑characteristic, ↑experience, ↑facility, ↑feature, ↑future, ↑heritage, ↑history, ↑ … Collocations dictionary
Extended producer responsibility — (EPR) is a strategy designed to promote the integration of environmental costs associated with products throughout their life cycles into the market price of the products (OECD 1999).Extended producer responsibility imposes accountability over… … Wikipedia
Creating Shared Value — (CSV) is a concept first introduced in Harvard Business Review article Strategy Society: The Link between Competitive Advantage and Corporate Social Responsibility [1] and further expanded in the January 2011 follow up piece entitled Creating… … Wikipedia
Corporate social responsibility — For other types of responsibility, see Responsibility (disambiguation). Corporate social responsibility (CSR, also called corporate conscience, corporate citizenship, social performance, or sustainable responsible business)[1] is a form of… … Wikipedia
Parental responsibility (access and custody) — In the states of the European Union and elsewhere, parental responsibility refers to the rights and privileges which underpin the relationship between a child and either of the child s parents or those adults who have a significant role in the… … Wikipedia